Vertrag vu Rapallo

De Rapallo-traité war ënnerschriwwen den sechzehnten abrëll vu Weimar Däitschland an an der UDSSR, déi um rand vun der akkorde vu GenuaDee vertrag erméiglecht et, déi zwee signatairë vun der isolation, wéi si sinn, den objet nom Éischte Weltkrich an der bolschewistischen revolutioun. Et kategoreschen gëtt, vum Walther Rathenau an Ago vu Maltzan (de), op déi däitsch säit, a Christian Rakowski an Adolf Joffé, op sowjetescher säit. Duerch dëse vertrag, dee Lëtzebuerg an der UDSSR ze verzichten, fir reparaturen, déi vun krich, si mussen sech op aner an erholen sech vun diplomatesche bezéiungen an handelsbeziehungen (klausel vun der meistbegünstigung). Et stellt och eng geheim militäresch zesummenaarbecht, déi si d lescht bis mat enseignéieren training vun der däitscher eragebuer an der UDSSR, dorënner eng schoul vun der kampfstoffe an Saratow, eng flugschule an der géigend vun Lipezk an en an training-panzer zu Kazan. Vun Der däitscher regierung, vertrueden duerch de Walther Rathenau, minister, an d Regierung vun der sozialistescher föderativen sowjetrepublik vu Russland, vertrueden duerch den Här Tchitcherine, volkskommissar, sinn déi folgend bestëmmungen getrade. Déi béid regierungen si übereingekommen, datt d 'akkorde tëscht dem däitsche Räich a vun der Unioun vun de sozialistesche sowjetrepubliken, a bezuch op d' froen aus der zäit vum krich tëscht Däitschland a Russland, sollten dauerhaft geregelt, déi op folgende grondlag: A Dem däitsche Räich a vun der Unioun vun de sozialistesche sowjetrepubliken géigesäiteg ze maache, verzichten op hir fuerderunge no entschädigung fir d 'ausgaben, déi wéinst dem krich, an och vun der dommages, dat heescht, all d' schied, déi méiglecherweis sinn si an hir familjen an de kriegsgebieten, wéinst de militäreschen moossnamen, inklusiv vun alle requisitionen a feindesland.

Déi béid vertragsparteien kommen weider iwwereneen, verzichten op eng entschädigung fir d 'schied, déi d' zivilisten, déi méiglecherweis entstanen duerch d staatsangehörige enger Vertragspartei sinn, op de konto vun der sougenannter aussergewéinlech moossnamen, krich oder fir rechnung vun der sofortmaßnahmen duerchgefouert, déi vun den aaneren partei.

B d 'rechtleche bezéiungen an ëffentlechen a privaten sproochen, déi sech aus dem zoustand vum krich, vun der fro vun der behandlung vu handelsschiffen, déi gefall an d' hänn vun enger partei, déi behuewe ginn mussen, op basis vun der gegenseitigkeit. C Däitschland a Russland sech e puer zum verzicht op hir fuerderunge no entschädigung fir käschten, déi duerch all de parteien zugonschte vun der krichsgefaangenen. Doriwwer eraus ass d 'däitsch regierung akzeptéiert, datt de verzicht op déi vergënschtegung a bezuch op d' editiounen verflicht, déi vun hir am numm vun de membere vun der rouder Arméi an Däitschland interniert. D 'russesch Regierung akzeptéiert, de verzicht op erstattung vum erlöses aus dem verkaafen an Däitschland artiste arméi-butteker gestallt, déi an Däitschland duerch d' memberen interniert vun der rouder Arméi, déi uewen. Däitschland verzicht op jiddwer usproch géint Russland, d 'entstoe konnt, duerch d' uwendung, bis elo sinn d 'gesetzer an moossnamen vun der Russescher-sowjetesche föderativen sozialistescher Republik fir deutsche staatsangehörige oder hir persönlichkeitsrechte an d' rechter vum däitsche Räich an den Memberstaaten an och op d 'fuerderungen, déi konnten gebuer ginn duerch déi aner moossnamen, déi vun der bundesrepublik sozialistescher sowjet-Russland duerch hir agente géint d' deutsche staatsangehörige oder privat rechter blesséiert ginn, ënner der qualifikatioun, datt d 'regierung der sowjetunioun, d' sozialistesch federativ Republik net erfëllt, ginn d anträge op entschädigung an derselwechter aart erfollegt duerch eng drëtt partei. D bezéiungen d 'diplomateschen an d' konsularischen vertretungen, déi tëscht dem däitsche Räich a vun der sozialistescher föderativen Republik sowjetesche Russland mussen direkt nees opgeholl. D 'bedingungen fir d' lizenz vun konsuln vun de béide parteien bestëmmt ginn, mat enger besonnesch kontrakt. Déi béid regierungen hunn och getrade, datt d 'aféiere vum rechtleche status vun der staatsangehörigen der e vertragspartei, d' liewen um territoire vun der anerer partei, an d regelung vun der géigesäiteger bezéiungen, wirtschaft an handel, duerchgefouert gi mussen, déi um prinzip vun der meistbegünstigung. Dësem prinzip ass awer net datum op d 'konstitutioun an ariichtungen, déi sech d' sozialistesch federativ Republik vun der sowjetunioun vu Russland entléisst gëtt, kann eng sowjet-Republik, oder all Staat, deen an der vergaangenheet deel vum russesche Räich.

Déi béid regierungen mussen zesummeschaffen, an engem geescht vum gudde der géigesäiteger wirtschaftleche besoinen vun de béide länner.

Am fall vun enger reglement gewandelt déi iewescht fro op internationaler basis, en austausch vu meenungen, muss virdru tëscht béide Regierungen. Déi däitsch regierung, nodeem hien eréischt virun kurzem informéiert, akkorde, ugebueden vu privaten entreprisen, erkläert sech bereet, all méiglech ënnerstëtzung ze dëse bestëmmungen an de gepackt ze organiséiert a kraaft. Artikel eng b-a véier dësem Übereinkommen trëtt a kraaft den dag vun der delegéierteversammlunge, d bestëmmungen trieden direkt a kraaft. De bevollmächtigte vun der däitscher regierung, nämlech Freiherr von Maltzan, ënner-staatssekretär fir auswäerteg ugeleeënheeten vun der bevollmächtigte der ani sozialistescher sowjetrepublik, nämlech den Här Waldemar Aussem, member vum zentrale exekutivkomitees der Ukrain, an och d 'bevollmächtigten der regierung vun der sozialistescher sowjetrepublik Weissrussland, der sozialistescher sowjetrepublik Georgien, déi Aserbaidschanesch sowjetesch sozialistesch Republik, d' Sowjetesch sozialistesch republik Armenien an der Republik vum Wäiten Osten, nämlech den Här Nikolaus Krestinski, wéi gesandten an ambassadeur vun der Russescher sowjetescher sozialistescher Republik vu Berlin no maacht hirer vollmuechten, fonnt zu gudder a gehöriger, sinn déi folgend bestëmmungen getrade: De vertrag vu Rapallo, den sechzehnten abrëll tëscht dem däitsche Räich a vun der Unioun vun de sozialistesche sowjetrepubliken gëllen, mutatis mutandis, och fir d relatioune tëscht dem däitsche Räich engersäits, an der ani sozialistescher sowjetrepublik, der sozialistescher sowjetrepublik weissrussland, der sozialistescher sowjetrepublik Georgien der Aserbaidschanesch sowjetesch sozialistesch Republik, vun der sozialistescher sowjetrepublik Armenien an der Republik vum Wäiten Osten, nachstehend d alliéiert Staaten, déi vun der UDSSR anerersäits. Wéi artikel op zwou vun de vertrag vu Rapallo, et muss gëllt, fir d 'uwendung no ënnen op d' sechzehn abrëll, gesetzer a moossnamen, déi do uginn sinn. Déi däitsch regierung an d 'Regierung vun der sozialistescher sowjetrepublik der Ukrain sinn übereingekommen, d' bestëmmung an d regelung vun der uspréch, déi méiglecherweis entstane sinn, zu gonschte vun der däitscher regierung oder vun der regierung an der Ukrain zanter dem ofschloss vun den zoustand vum krich tëscht Däitschland an an der Ukrain während dem erauskommen, an deem déi däitsch truppen waren dobäi an der Ukrain gebucht ginn muss. All staatsangehörigen der e vertragspartei, déi am hoheitsgebiet der anerer vertragspartei an de genuss der vollen rechtleche schutz vun hirer leit-an iwwereneestëmmung mat dem völkerrecht an den allgemengen gesetzer vum land vum wohnsitzes. D 'staatsangehörigen vum däitsche Räich, déi carlos kleiber an d' hoheitsgebiet vu Staaten, déi kollaborateur vun der UDSSR an iwwereneestëmmung mat de vorschriften iwwer d pässe, oder sinn se am moment wunnen sinn, bewëllegt ginn muss a bezuch op d 'unverletzlichkeit vun de wueren geholl, mat hinnen an allen, déi erworbenen wueren op dem territoire vun den alliéierten Staaten an d' UDSSR qualifikatioun, datt de kaf an d 'entwécklung vun dëser eegeschaft ass an iwwereneestëmmung mat de gesetzer vum Staat vum wohnsitzes oder speziell akkorde iwwerginn d' zoustännegt autoritéiten vun dësem Land. D 'ausfuhr der erworbenen waren an engem Zoustand, kuckt zu der UDSSR, muss, wann näischt an de sondervereinbarungen, d' gesetzer an vorschriften vum Staat zum gréißten verbündeten vun der UDSSR. D 'Regierungen vun den alliéierten Staaten an der UDSSR, ass berechtigt wëllt, un plazen an Däitschland, wou si vun den diplomatesche vertrieder oder engem vun hiren bediensteten, d' konsularischen vertretungen, vertretungen vun de memberstaaten d 'selwecht rechtsstellung wéi d' delegatioun handelspolitik vun der russescher sprooch an Däitschland. An dësem fall mussen se als obligatoresch anerkennt iwwer sech selwer all rechtshandlungen gemaach oder duerch den direkter vun hirer büro, nolafe oder vun de beamten ugeluecht ass, him mat voller molerei, wann dës handelen am einklang mat den verantwortlechen vun der vollmuechten, déi iech bewëllegt ginn. Fir d 'erliichteren den wirtschaftlechen bezéiungen tëscht dem däitsche Räich engersäits an den alliéierte Staaten op d' UDSSR, op der anerer säit, goufe folgend grondsätz festgeluecht: All d 'akkorde, déi tëscht staatsangehörigen vum däitsche Räich, déi juristesche persounen oder déi däitsch betriber engersäits an de regierungen vun den alliéierten Staaten an d' UDSSR oder hir vertretungen op der nationaler an artikel genannten, oder vun draachen, riets-oder entreprise aus dëse Staaten, an anerersäits och d wirtschaftlechen auswierkunge vun dësen ofkommes, déi behandelt ginn, déi no de gesetzer vum Staat, an deem si getraff goufen, an d gerichtsbarkeit dësem Staat. Dës bestëmmung gëllt net fir akkorde, déi zougemaach ginn, déi virun dem trëtt dëst vertrags. Déi hutt akkorde, déi ënner enthalen eng schiedsklausel D bestëmmungen kënnen sech och ginn si an esou ofkommes ze bréngen, déi ënner d gerichtsbarkeit vun engem vun de vertragsstaaten hunn.

D 'kollaborateur Staaten mat der UDSSR mussen de leit erméiglechen, hätten déi däitsch nationalitéit, mä déi hunn zanter dem verluer, an och fir hir fraen an hir kanner, d' land ze verloossen, ënner der qualifikatioun, datt de noweis net, datt si sinn, vun der verleeung vum wohnortes an Däitschland.

D 'delegationen vun de béide parteien an alle beschäftegte iech géintiwwer ze sonnenobservatiounen, all agitation lycéen oder géint d' regierung an den nationalen institutiounen vum land, an deem se sech befannen. Dëse vertrag kann a bezuch op d uewe genannten artikel dräi bis, an och am hibléck op déi entspriechend uwendung vum artikel véier vum Rapallo-vertrag, lizenz dräi méint kündigungsfrist net ginn. D lizenz bréif matgedeelt ginn, déi Däitschland zu engem kollaborateur vun der Staaten mat der UDSSR ze iwwerhuelen a fir seng bezéiungen mat dësem Zoustand an, ëmgekéiert, vun all dësen Staaten an Däitschland, fir wierksam nëmme fir d bezéiungen tëscht deem Staat an eenzegaarteg an Däitschland. Wann den traité kënnegt gëtt ersat duerch e handelsabkommen, ginn d 'déngschtleeschtung regierungen d' recht hunn, nom oflaf vun der kündigungsfrist, ze zréckkoum, gouf eng kommissioun vu fënnef memberen, mat dem zil, d abwicklung kommerziell transaktiounen wéi schonn ageleet ginn. D 'membere vun der kommissioun ginn mussen, wéi de vertrieder vun engem zeichens net d' diplomateschen an d abwicklung vun allen transaktiounen, spéitstens bannent sechs méint nom oflaf vun dësem traité. Dëse vertrag gëtt ratifiziert Speziell instrumenter ratifiziert ginn ausgetosch tëschent Däitschland engersäits an den eenzelne alliéierte Staaten an der OPMAACHEN op der anerer hand. Soubal den austausch geschitt ass, dee vertrag a kraaft trëtt tëscht de Staaten, déi an der begéinung deelhuelen.